People who know about bodies, can you tell me if any of this is out of order?
Androcorpid: a body that has developed while influenced by androgens. This often involves a penis, testicles, facial hair, deep voice. Does not mean male-bodied.
Gynecorpid: a body that has not been influenced by androgens so much. This often involves a uterus, breasts, ovaries. Does not mean female-bodied.
Intersex: a body that is not clearly androcorpid or gynecorpid.
Also, is there a word that is like intersex, but for someone who’s had gender-affirming treatment like hormones or surgery?
This is the first i’ve heard of the first two. Any thoughts or feelings on them? Also, I wonder how intersex folks feel about this?
[***New text bolded]
I do not much like the first two. These are Greek-Latin hybrid words that quite literally mean male or female bodied. All of this talk of development being influenced by androgens or not is simply putting a scientific/medical establishment stamp of approval on it. We should never forget that the scientific and medical community is not working in our favor right now. Any deviation from cis or binary identified people is either relegated to fringe literature that no one except specialists reads or outright ignored.
And even if we leave all of that aside, if these gain any sort of popularity in wider society, they will be used in exactly the same way that male- and female-bodied are now. We can insist in no uncertain terms that that is not what they mean, but they will be used in exactly the same way. Except now they come with an implicit sense of being a “scientific” term, which will only make those who use it more inclined to ignore our requests to stop.
(I’m not situated in a place where my voice should be heard on intersex issues, so I’ll leave that to people who are. Also, if anyone wants to criticize my linguistic/etymology points, please do. I am at best an amateur, and probably woefully misinformed at that.)
You make excellent points! I’m going to relist them so that if I haven’t followed true to your point I hope you’ll jump in.
1) we don’t have the power to control our language
2) if a symbol (language counts) has a big enough following the dominant culture(s) will try to assimilate our language in order to get us to participate and move closer to a position of assimilation (and consumerism).
3) Both male and female are already medical* categorizations of the body (*neither apolitical nor culturally neutral). This is swapping a term for a term to eliminate some of the social baggage but for a very short amount of time.
I would counter number two as a general point and say that we should not let cultural appropriation keep us from efforts to give voice to our experiences. I wouldn’t say that necessarily makes these two particular words the best way to go about it.
We certainly should not let how mainstream culture sees us keep us from giving our experiences accurate labels. However, we should take care to choose our labels such they cannot easily be used against us. These words definitely fail in that way, because they will be used in exactly the same way as male/female bodied, except with an additional layer of science-y bullshit which will just serve to delegitimize our objections.
What words that describe a collection of organs that cis men/women typically have will not be used in the same way as male/female-bodied?